Google met à jour les recherches en Inde avec des résultats traduits

0
7
Google met à jour les recherches en Inde avec des résultats traduits

Google a annoncé une nouvelle fonctionnalité pour les recherches en Inde, appelée Résultats traduits.

Cette fonctionnalité traduit automatiquement les pages Web qui sont dans une langue différente de celle de l’utilisateur et publie ensuite le titre et l’extrait dans la langue traduite.

Comment fonctionne le système de résultats traduits

S’il n’y a pas suffisamment de pages Web adéquates (c’est-à-dire de lacunes dans le contenu) pour être classées dans la langue maternelle de l’utilisateur, Google sélectionne la meilleure page Web dans une autre langue et l’affiche dans les résultats de recherche.

Google traduit automatiquement la balise titre et la méta-description de la page Web classée de la langue étrangère à la langue de l’utilisateur.

Google traduit automatiquement l’ensemble de la page Web dans la langue maternelle de l’utilisateur après que celui-ci a cliqué sur la page de résultats du moteur de recherche (SERP) pour accéder à la page Web.

La nouvelle page d’aide Search Central de Google décrit la fonctionnalité de résultats traduits comme une bonne chose pour les éditeurs, car elle élargira l’audience de leur contenu.

La documentation indique :

« Un résultat traduit est une fonctionnalité de la recherche Google qui permet aux utilisateurs d’afficher les résultats d’autres langues dans leur langue, et qui peut aider les éditeurs à toucher un public plus large. »

Toutes les images intégrées et le JavaScript sont censés fonctionner dans la page Web traduite.

Selon Google :

« Si l’utilisateur clique sur le lien du titre traduit, toute interaction ultérieure de l’utilisateur avec la page passe par Google Translate, qui traduit automatiquement tous les liens suivis.

En développant le résultat, les utilisateurs peuvent voir le lien de titre et l’extrait original, et accéder à la page entière dans la langue d’origine. »

Traduction précédente des résultats de recherche

Les résultats traduits sont différents de la façon dont Google traitait auparavant le contenu dans une autre langue.

Avant cette mise à jour, Google ajoutait un lien vers le contenu traduit dans les résultats de recherche. Toutefois, Google ne traduisait pas réellement le titre et l’extrait affichés dans le résultat de la recherche.

Ce changement dans le classement de Google est reflété dans la mise à jour de la page du développeur pour la balise Méta Notranslate.

Google Notranslate Meta Tag

Google reconnaît une balise méta notranslate qui empêche Google de traduire une page Web.

La page des développeurs de Google pour la balise méta notranslate se lisait comme ceci le 10 novembre 2021 :

« Lorsque Google reconnaît que le contenu d’une page n’est pas dans la langue que l’utilisateur est susceptible de vouloir lire, il fournit souvent un lien vers une traduction dans les résultats de recherche. »

Le 17 novembre 2021, Google a mis à jour la dernière partie de cette phrase dans la documentation pour dire maintenant que Google traduira la balise titre et l’extrait :

« Google peut fournir un lien et un extrait de titre traduits dans les résultats de recherche. »

Google a également ajouté un nouveau libellé pour refléter un changement dans la façon dont les résultats de recherche traduits sont traités :

« Si l’utilisateur clique sur le lien du titre traduit, toute autre interaction de l’utilisateur avec la page passe par Google Translate, qui traduit automatiquement tous les liens suivis. »

Les SERP traduites sont limitées

La modification de la façon dont Google affiche le contenu en plusieurs langues est limitée aux langues suivantes :

  • Indonésien
  • Hindi
  • Kannada
  • Malayalam
  • Tamil
  • Telugu

La documentation de Google indique qu’il s’agit des langues pour lesquelles cette fonctionnalité est « actuellement » disponible, ce qui pourrait être interprété comme une possibilité d’étendre cette fonctionnalité à d’autres langues.

Activation et désactivation des SERPs traduites

L’annonce indique que tous les sites Web sont automatiquement inscrits à cette nouvelle fonctionnalité. Les éditeurs qui souhaitent s’y soustraire doivent envisager d’utiliser la directive notranslate.

Instructions pour les réseaux publicitaires

Google a également publié une nouvelle page d’aide contenant de la documentation pour permettre aux réseaux publicitaires de fonctionner avec cette mise à jour.

La documentation est la suivante : Permettre à votre réseau d’annonces de fonctionner avec les fonctionnalités de Google Search liées à la traduction

Google pour l’Inde 2021

Ce changement fait partie d’une suite de mises à jour que Google a annoncées dans le cadre de la septième édition de Google for India 2021. Toutes les mises à jour sont spécifiques à l’Inde, bien que l’une des langues semble être l’indonésien.

Selon l’annonce de Google :

« Lorsque les habitants de l’Inde accèdent au web, il n’est pas surprenant qu’ils préfèrent trouver du contenu dans les langues qu’ils utilisent dans leur vie quotidienne.

Cependant, l’écosystème web en langue locale est encore en pleine croissance, et la plupart des informations sur le web sont en anglais.

… aujourd’hui, nous annonçons une fonctionnalité de recherche qui donnera aux utilisateurs la possibilité d’accéder à des pages Web écrites à l’origine dans d’autres langues et de les voir dans leur langue préférée.

Grâce à cette fonctionnalité, les utilisateurs de langues locales pourront désormais accéder à des contenus Web de grande qualité lors de leurs recherches, tout en conservant la possibilité d’afficher la page dans sa langue d’origine s’ils le préfèrent.

Cette fonctionnalité est désormais disponible dans cinq langues indiennes, à savoir l’hindi, le kannada, le tamoul, le télougou et le malayalam, et d’autres langues sont à venir.

Il est accessible sur tout navigateur mobile prenant en charge la recherche Google. « 

Citations

Lisez l’annonce de Google :

Google pour l’Inde 2021 : Intensifier la concentration sur les produits pour favoriser l’inclusion numérique en Inde

Lisez la nouvelle documentation de Google sur les SERPs traduites :

Résultats traduits

Documentation Notranslate récemment mise à jour

Nouvelle documentation : Toutes les balises méta comprises par Google

Ancienne documentation : Archives de la documentation précédente sur Notranslate

Documentation sur l’activation de la traduction pour les réseaux publicitaires

Permettre à votre réseau publicitaire de fonctionner avec les fonctionnalités de recherche Google liées à la traduction

Lien source